Microsoft tegi eestikeelse Wordi ja Outlooki
Arvutiala asjatundja Peeter Marveti hinnangul aitavad eestindatud Word ja Outlook inimestel vähema vaevaga õppida neid programme efektiivsemalt kasutama, sest nad saavad tutvuda ka nende lisavõimalustega, mille sisust arusaamist takistas siiani osa algtasemel arvutikasutajate napp inglise keele oskus.
Sarnaselt enamiku arvutiala asjatundjatega ei oota Marvet seda, et Office’i eestindamine suurendab arvutioskusega inimeste arvu. “Alustajate arvutikasutajate jaoks oleks rohkem kasu sellest, kui operatsioonisüsteem ja brauser oleksid eestikeelsed,” ütles ta.
Ka IT Kolledzhi õppejõu Linnar Viigi hinnangul toob uusi inimesi arvutite ligi eestikeelne internetibrauser, mille abil saab kasutada kohalikke netilehekülgi ja teenuseid, mida need pakuvad.
“Ühegi uurimuse kohaselt ei ole operatsioonisüsteemi keel piduriks arvutikasutajate arvu suurenemisel,” sõnas ta. “Pigem on selleks riistvara ja internetiühenduse hinnad.”
Viigi hinnangul on Wordi ja Outlooki eesti keelde tõlkimine eksperiment, sest Eesti turg on liiga väike, et tarkvara lokaliseerimine end ära tasuks.
Viik prognoosis, et ettevõtted ostavad ka tulevikus rohkem ingliskeelsete menüüdega Office XP versiooni, sest Eesti on majanduslikult tihedalt integreeritud lääneriikidega.
Microsoft Office XP on esimene eestindatud laiatarbetarkvara. Eestikeelsed menüüd on olemas mõnedel operatsioonisüsteemi Linux versioonidel ja brauseril Opera.