Tallinna linnaosaleht jättis venekeelses versioonis märtsipommitamise kajastamata. Linn: mõistame, miks küsitavused tekivad
(103)Kesklinna linnaosa leht Kesklinna Sõnumid ilmub korra kuus. 7. märtsil ilmunud eesti- ja ingliskeelsetes trükkides olid olemas teise maailmasõja ajal toimunud märtsipommitamise 80. aastapäevast rääkivad artiklid. Lehe venekeelses versioonis seda ei kajastatud.
Tallinna kesklinna linnaosa avalike suhete nõunik Liina Ludvig ütles, et Kesklinna Sõnumites on võetud suund, et täiemahulisena ilmub leht vaid eesti keeles.
„Venekeelne ja inglisekeelne versioon sisaldab kõige olulisemaid teateid, näiteks uudiseid linnaruumi arengutest või tekste, mille autor on juba sihtkeelde ära tõlkinud. Rohkem ei kipu mahtuma. Eriti käib see ajalooartiklite kohta, mis on üpris mahukad, valmivad toimetusest väljaspool ning nõuaksid ka eraldi tõlkimist,“ sõnas Ludvig.
Ludvigi sõnul sattus märtsipommitamise aastapäeva teada inglisekeelsesse lehte vaid seetõttu, et kolleegid linnavalitsusest pidid selle teisel eesmärgil ära tõlkima ning tõlge oli lehetegemise hetkeks valmis.
„Midagi ideoloogilist ega soovi mingeid teemasid kellegi eest maha salata pole, kuigi mõistan, miks küsitavused tekivad. Kuna sotsiaalmeedia ruum on lõputu ning trüki ja levitamise tähtaegu jälgida pole tarvis, kutsusime 9. märtsil kõiki ühtmoodi Vabaduse väljakule märtsipommitamise installatsiooni avama ja põhjendasime ka, mida me täpsemat meenutame.“
Linna veebiväljaannetes olid märtsipommitamisest rääkivad artiklid olemas nii eesti kui vene keeles.