Kultuuriministeerium toetab eesti väärtkirjandust 120 000 euroga
Kokku sai toetust 27 taotlust.
Kultuuriministeeriumi kirjandusnõuniku ja komisjoni esimehe Asta Trummeli sõnul toetati sel aastal esimest korda kirjanduse e-raamatuna avaldamist ja tasuta levitamist.
"Komisjon leidis, et tulevikku vaadates on äärmiselt oluline tagada lastele kvaliteetse elektroonilise sisu kättesaadavus ning ühe projektina saigi toetuse "Tähekese" e-versiooni loomine tahvelarvutite jaoks," lisas Trummel.
Samuti sai Eesti keele sihtasutus 4000-eurose toetuse W. Shakespeare`i "Kogutud teosed 1-7" digitaliseerimiseks ning Eesti-Prantsuse Leksikograafiaühingule eraldati "Suure eesti-prantsuse sõnaraamatu" märksõnaartiklite avaldamiseks sõnastiku veebilehel 2000 eurot. Digira OÜ sai rahvuskultuuriliselt oluliste tekstide digiteerimiseks ja tasuta e-raamatutena avaldamiseks 13 000 eurot. Kõiki programmist toetuse saanud e-raamatuid levitatakse tasuta.
Programmist "Eesti kirjandus" eraldati veel Eesti keele sihtasutusele 4500 eurot uue Eesti õigekeelsussõnaraamatu ÕS 2013 kirjastamiseks. Eesti kirjandusmuuseum sai Vana kandle Kodavere köite avaldamiseks 7000 eurot ning akadeemilise väljaande "Eesti mõistatused" köite III:2 kirjastamiseks 4500 eurot.
Eesti rahvusraamatukogule eraldati väljaande "Eestikeelne raamat 1918-1940" kirjastamise II etapiks 7500 eurot ning Eesti TA Underi ja Tuglase Kirjanduskeskus sai Friedebert Tuglase "Kogutud teoste" 11.köite "Kriitika IX. Kriitika X" väljaandmiseks 5500 eurot.
Jätkuvalt toetatakse rahvusvahelise mõõtmega kirjandusfestivalide ja -ürituste läbiviimist Eestis. Nii sai kirjandusfestival HeadRead toetust 17 000 eurot ning kirjandusfestivali Prima Vista korraldamiseks eraldati 3000 eurot.
Eesti Kirjastuste Liidule eraldati Tallinna Balti raamatumessil seminari korraldamiseks 7000 eurot ning kirjanike traditsiooniks saanud esinemisi raamatukogudes toetatakse 4000 euroga. Ühtlasi sai Päike ja Pilv OÜ väikelasteraamatu konkursi "Põlvepikuraamat" korraldamiseks 4000 eurot.
"Eesti kirjanduse" programmi komisjoni kuulusid kultuuriministeeriumi kirjandusnõunik Asta Trummel, tõlkija Piret Saluri, kirjandusteadlane ja museoloog Krista Aru, Eesti lastekirjanduse keskuse direktor Triin Soone, Tallinna Gustav Adolfi gümnaasiumi emakeele ja kirjanduse õpetaja Ülle Salumäe ning kriitik ja kirjandusloolane Toomas Haug.